Мишна
Мишна

Related%20passage к Шаббат 17:2

נוֹטֵל אָדָם קֻרְנָס לְפַצֵּעַ בּוֹ אֶת הָאֱגוֹזִים, וְקֻרְדֹּם לַחְתֹּךְ אֶת הַדְּבֵלָה. מְגֵרָה, לִגְרֹר בָּהּ אֶת הַגְּבִינָה. מַגְרֵפָה, לִגְרֹף בָּהּ אֶת הַגְּרוֹגָרוֹת. אֶת הָרַחַת וְאֶת הַמַּזְלֵג, לָתֵת עָלָיו לְקָטָן. אֶת הַכּוּשׁ וְאֶת הַכַּרְכָּר, לִתְחֹב בּוֹ. מַחַט שֶׁל יָד, לִטֹּל בּוֹ אֶת הַקּוֹץ, וְשֶׁל סַקָּאִים, לִפְתֹּחַ בּוֹ אֶת הַדָּלֶת:

Человек может взять молоток (в субботу), чтобы расколоть орехи, топорик для разрезания фигового пирога [После того, как он закруглен, он толстый и твердый, и для его разрезания требуется топор], пила для нарезки сыра, совок для черпания инжира [из бочки], лопатка для веялки и вилы для еды (еды) для ребенка, веретено и втыкать [в ягоды и все виды мягких фруктов], иголка для извлечения осколка , [разрешено делать это в субботу, точно так же, как разрешено манипулировать абсцессом для удаления гноя, при условии, что у него нет намерения делать для этого рот), и иглу для мешка, чтобы открыть дверь [если есть потерял свой ключ.]

Изучите related%20passage к Шаббат 17:2. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих